![](https://exp.cdn-hotels.com/hotels/10000000/9760000/9754600/9754516/fa6f863f_z.jpg)
忙了幾個月了,終於把專案搞定了,公司給了一筆獎金還放了一星期的假
所以我決定出門好好的玩個幾天
當然出門去玩的前置作業是必不可少的,尤其是訂飯店的價格和品質是很重要的
像我這次住的飯店是精品旅館釜山商務酒店 - 釜山
價格還挺優的!品質也不錯!可以說是值回票價!
釜山商務酒店 - 釜山 的介紹在下面
如果有興趣到這附近玩的,不妨可以在這訂房住看看喔!
PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》
限量特優價格按鈕
![](http://a1983s.com/imgs/hotels/booking.png)
![](http://a1983s.com/imgs/hotels/hotels01.png)
商品訊息功能:
商品訊息描述:
主要設施
- 234 間客房
- 餐廳
- 供應早餐
- 24 小時商務中心
- 24 小時櫃台服務
- 空調
- 每日客房清潔服務
- 電腦工作站
- 櫃台保險箱
- 會議室
- 多語服務人員
- 禮賓服務
闔家歡樂
- 冰箱
- 免費盥洗用品
- 每日客房清潔服務
- 吹風機
- 遮光布/窗簾
- 電梯
鄰近景點
- 位於西面
- 樂天百貨店就在附近
- 西面街就在附近
- Bujeon Market就在附近
- Busan Citizens Park就在附近
- 釜山市民廳就在附近
- 傑信德公園就在此區域
- Samgwangsa Temple就在此區域
- 荒嶺山就在此區域
- 金蓮山就在此區域
- 釜山亞運會體育館就在此區域
- 社稷體育館就在此地區
商品訊息簡述:
![](http://a1983s.com/imgs/hotels/booking.png)
釜山商務酒店 - 釜山 ?strong>訂房網推薦十送一懻?推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時
省錢旅遊注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!
下面附上一則新聞讓大家了解時事
道奇左投Scott Kazmir(史考特·卡茲米爾)在今天熱身賽對上洛磯的比賽,在第2局只投了1球,就因傷退場,據了解球隊將在明天對他的傷勢進行評估,今年他的開季還是出師不利。
Kazmir去年8、9月就因為脖子受傷的關係,休息一個月,9/23歸隊後不久又隨即停機,接下來就再也沒有上過場投球,形同報銷。總計他在2016年主投136又1/3局,防禦率高達4.56。
本來道奇本季的計畫,是讓他和Clayton Kershaw、Rich Hill、前田健太、Julio Urias四人一同組成本季的先發輪值,但Kazmir狀況實在太不穩定,加入道奇後總是不斷在傷兵名單中進進出出,今年又在春訓沒多久就傳出傷勢,球隊對他的耐心恐將消磨殆盡。
道奇另一韓籍左投柳賢振,也甫將從傷兵名單中歸來,將在隨後進行熱身賽,若他能在比賽中表現出色,或許Kazmir的地位就將遭取代。
工商時報【湯名潔】
逐字直翻的盲點新加坡前總理李光耀說,一個人必須有正確表達自己意思的能力,才足以與他人競爭。以下這5句話都無法正確傳達說話者的本意,請您試著改正,使其能夠精準到位。
Debug
1. Helen got married with a lawyer. 海倫嫁給一位律師。
2. Do you believe God? 你信上帝嗎?
3. Are you going to challenge this test? 你打算挑戰這項考試嗎?
4. I passed the University of Missouri-Columbia. 我考上密蘇里大學哥倫比亞分校了。
5. I learned she died from newspaper. 我從報上得知她過世了。
Debugged
1. Helen married a lawyer.
這句極易出錯!原句其實會變成「海倫與一位律師在同一時間結婚」。所以請記得,marry(結婚)是及物動詞,後面無需介系詞,直接接結婚對象。
2. Do you believe in God?
Believe in是「認為…存在、信仰」之意,少了介系詞in,整句話會有「你相信上帝說的話嗎」的味道。
3. Are you going to try to pass this te住宿平價st?
Challenge同時可解作「挑戰」或「質疑」,因此最好換成比較明確的說法,才不致引起誤會。
4. I passed the exam for the University of Missouri-Columbia.
Pass雖然有「通過考試」的意思,但若是後面省略掉exam,只接學校名稱,很可能被解讀成「經過」這所學校。
5. I learned she died from the newspaper.
Die from是表示「因…而死亡」的片語,from後面接死因,譬如意外或疾病。錯誤句漏了定冠詞the,會被誤解為這位女士是因為報紙本身造成的因素而死亡。
喔,原來這樣講才對!
「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。
這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,已經錯了十幾年。
除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網www.core-corner.com登記,(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199。
釜山商務酒店 - 釜山 推薦, 釜山商務酒店 - 釜山 討論, 釜山商務酒店 - 釜山 部落客, 釜山商務酒店 - 釜山 比較評比, 釜山商務酒店 - 釜山 使用評比, 釜山商務酒店 - 釜山 開箱文, 釜山商務酒店 - 釜山推薦, 釜山商務酒店 - 釜山 評測文, 釜山商務酒店 - 釜山 CP值, 釜山商務酒店 - 釜山 評鑑大隊, 釜山商務酒店 - 釜山 部落客推薦, 釜山商務酒店 - 釜山 好用嗎?, 釜山商務酒店 - 釜山 去哪買?
住宿優惠方案
- 旅遊便宜 中野百老匯公寓套房 - 東京分享訂房
- 價格 伊曼諾東京青年旅舍 - 東京飯店優惠訂房
- 環保生態旅館 Hotel 7 逢甲 - 台中訂房搶折扣@E@
- 知名訂房網 錦江之星上海虹口足球場店 - 上海渡假訂房@E@